반응형

1. 노래 제목 및 아티스트

  • 제목: 《下山》(샤산, 하산)
  • 아티스트: 要不要买菜 (Yào Bù Yào Mǎi Cài)
    • 중국에서 활동 중인 싱어송라이터로, 유머러스한 예명인 "야오부야오마이차이"는 한국어로 직역하면 "채소 살래 말래?"라는 뜻입니다.
    • 이 노래는 그의 대표작 중 하나로, 독특한 목소리와 가사로 인기를 끌었습니다.

2. 노래 배경

  • 《下山》은 무협 소설이나 영화에서 흔히 볼 수 있는 하산(下山)의 이야기를 담고 있습니다.
    • "하산"이란 주인공이 사부에게서 무공을 배운 후 산에서 내려와 세상에 나아가는 것을 의미합니다.
  • 가사 속 주인공은 절세 무공을 익히기 위해 고된 훈련을 받고, 사부와의 이별을 앞두고 있습니다.
    • 이 과정에서 주인공은 사부님의 가르침과 배움을 되새기며, 세상에 나가 정의를 실현하려는 의지를 담고 있습니다.

3. 노래 특징

  • 전통적인 중국 음악현대적인 힙합 비트가 섞여 있어, 신선하고 독특한 음악 스타일을 보여줍니다.
  • 가사에는 중국 무술(太极拳, 태극권), 경공술(轻功, 경공) 등 무협 영화에서 자주 등장하는 용어들이 포함되어 있어, 무협 팬들에게 큰 인기를 끌었습니다.
  • 노래 중간에는 유머러스한 대화도 포함되어 있어, 가볍고 즐거운 분위기를 느낄 수 있습니다.

4. 인기와 반응

  • 《下山》은 2020년경부터 중국 SNS와 동영상 플랫폼(예: Douyin, 중국의 TikTok)에서 크게 화제가 되며, 입소문을 타고 인기를 얻었습니다.
  • 특히 코믹한 가사리듬감 있는 멜로디 덕분에 많은 사람들이 이 노래를 커버하거나 패러디하면서 다양한 밈(meme)이 탄생했습니다.

https://www.youtube.com/watch?v=H6M1HYEaMok

https://www.youtube.com/watch?v=GgBKjB4QEGw

위에가 원곡이고 아래있는 麥小兜(Mài Xiǎo Dōu)이라는 사람이 부른건데 이게 더 유명하긴 합니다.

반응형

要想練就絕世武功
yào xiǎng liàn jiù jué shì wǔ gōng
야오 시앙 리앤 지우 쥐에 스 우 궁
절세 무공을 익히고 싶다면

就要忍受常人難忍受的痛
jiù yào rěn shòu cháng rén nán rěn shòu de tòng
지우 야오 런 쇼우 창 런 난 런 쇼우 더 통
보통 사람들이 견디기 어려운 고통을 참아야 한다

師傅喜歡喝的茶叫做烏龍
shī fù xǐ huān hē de chá jiào zuò wū lóng
스푸 시환 허 더 차 지아오 주오 우롱
사부님이 좋아하는 차는 우롱차라고 한다

衣服愛穿中國紅
yī fú ài chuān zhōng guó hóng
이푸 아이 추안 중궈 홍
옷은 중국의 붉은 색을 즐겨 입으신다

(嘿師傅)
hēi shī fù
헤이 시푸
헤이, 사부님

無論是炎夏或寒冬
wú lùn shì yán xià huò hán dōng
우 룬 스 얜 샤 후어 한 동
무더운 여름이든 추운 겨울이든

我都很嚮往山門外的天空
wǒ dōu hěn xiàng wǎng shān mén wài de tiān kōng
워 도우 헌 시앙 왕 산 먼 와이 더 티엔 콩
저는 늘 산문 밖 하늘을 동경합니다

還在南方等我下山的我
hái zài nán fāng děng wǒ xià shān de wǒ
하이 자이 난 팡 덩 워 샤 산 더 워
남쪽에서 저를 기다리고 있어요, 하산하는 저를

的人叫小落
de rén jiào xiǎo luò
더 런 지아오 샤오 루어
그 사람은 샤오뤄라고 불려요

我左手一式太極拳
wǒ zuǒ shǒu yī shì tài jí quán
워 주오 쇼우 이 스 타이 지 취앤
왼손으로는 태극권 한 동작을

右手一劍刺身前
yòu shǒu yī jiàn cì shēn qián
요우 쇼우 이 지앤 츠 션 첸
오른손으로는 검을 앞으로 찌른다

掃腿這招叫清雪
sǎo tuǐ zhè zhāo jiào qīng xuě
사오 투이 져 자오 지아오 칭 쉬에
다리로 쓸어버리는 이 동작은 '청설(清雪)'

破輕功飛燕
pò qīng gōng fēi yàn
포 칭 공 페이 옌
경공(輕功)을 깨는 '비연(飛燕)'

我奇筋異脈力破天
wǒ qí jīn yì mài lì pò tiān
워 치 진 이 마이 리 포 티앤
내 기이한 경맥은 하늘을 찢을 힘이 있다

一身正氣盪人間
yī shēn zhèng qì dàng rén jiān
이 션 정 치 당 런 지앤
정기를 품고 세상을 흔들리라

除暴安良我心願
chú bào ān liáng wǒ xīn yuàn
추 바오 안 량 워 신 위앤
폭력을 제거하고 선을 지키는 것이 나의 바람이다

老師傅再見
lǎo shī fù zài jiàn
라오 스푸 짜이 지앤
사부님, 안녕히 계세요

要想練就絕世武功
yào xiǎng liàn jiù jué shì wǔ gōng
야오 시앙 리앤 지우 쥐에 스 우 궁
절세 무공을 익히고 싶다면

就要忍受常人難忍受的痛
jiù yào rěn shòu cháng rén nán rěn shòu de tòng
지우 야오 런 쇼우 창 런 난 런 쇼우 더 통
보통 사람들이 견디기 어려운 고통을 참아야 한다

師傅喜歡喝的茶叫做烏龍
shī fù xǐ huān hē de chá jiào zuò wū lóng
스푸 시환 허 더 차 지아오 주오 우롱
사부님이 좋아하는 차는 우롱차라고 한다

衣服愛穿中國紅
yī fú ài chuān zhōng guó hóng
이푸 아이 추안 중궈 홍
옷은 중국의 붉은 색을 즐겨 입으신다

(師傅)
shī fù
시푸
사부님

無論是炎夏或寒冬
wú lùn shì yán xià huò hán dōng
우 룬 스 얜 샤 후어 한 동
무더운 여름이든 추운 겨울이든

我都很嚮往山門外的天空
wǒ dōu hěn xiàng wǎng shān mén wài de tiān kōng
워 도우 헌 시앙 왕 산 먼 와이 더 티엔 콩
저는 늘 산문 밖 하늘을 동경합니다

還在南方等我下山的我
hái zài nán fāng děng wǒ xià shān de wǒ
하이 자이 난 팡 덩 워 샤 산 더 워
남쪽에서 저를 기다리고 있어요, 하산하는 저를

的人叫小落
de rén jiào xiǎo luò
더 런 지아오 샤오 루어
그 사람은 샤오뤄라고 불려요

我左手一式太極拳
wǒ zuǒ shǒu yī shì tài jí quán
워 주오 쇼우 이 스 타이 지 취앤
왼손으로는 태극권 한 동작을

右手一劍刺身前
yòu shǒu yī jiàn cì shēn qián
요우 쇼우 이 지앤 츠 션 첸
오른손으로는 검을 앞으로 찌른다

掃腿這招叫清雪
sǎo tuǐ zhè zhāo jiào qīng xuě
사오 투이 져 자오 지아오 칭 쉬에
다리로 쓸어버리는 이 동작은 '청설(清雪)'

破輕功飛燕
pò qīng gōng fēi yàn
포 칭 공 페이 옌
경공(輕功)을 깨는 '비연(飛燕)'

我奇筋異脈力破天
wǒ qí jīn yì mài lì pò tiān
워 치 진 이 마이 리 포 티앤
내 기이한 경맥은 하늘을 찢을 힘이 있다

一身正氣盪人間
yī shēn zhèng qì dàng rén jiān
이 션 정 치 당 런 지앤
정기를 품고 세상을 흔들리라

除暴安良我心願
chú bào ān liáng wǒ xīn yuàn
추 바오 안 량 워 신 위앤
폭력을 제거하고 선을 지키는 것이 나의 바람이다

老師傅再見
lǎo shī fù zài jiàn
라오 스푸 짜이 지앤
사부님, 안녕히 계세요

人法地 地法天
rén fǎ dì dì fǎ tiān
런 파 디 디 파 티앤
사람은 땅을 따르고, 땅은 하늘을 따르며

天法道 道法自然
tiān fǎ dào dào fǎ zì rán
티앤 파 다오 다오 파 쯔 란
하늘은 도(道)를 따르고, 도는 자연을 따른다

師傅什麼是孜然
shī fù shén me shì zī rán
스푸 션머 스 쯔 란
사부님, '자연'이란 무엇인가요?

我左手一式太極拳
wǒ zuǒ shǒu yī shì tài jí quán
워 주오 쇼우 이 스 타이 지 취앤
왼손으로는 태극권 한 동작을

右手一劍刺身前
yòu shǒu yī jiàn cì shēn qián
요우 쇼우 이 지앤 츠 션 첸
오른손으로는 검을 앞으로 찌른다

掃腿這招叫清雪
sǎo tuǐ zhè zhāo jiào qīng xuě
사오 투이 져 자오 지아오 칭 쉬에
다리로 쓸어버리는 이 동작은 '청설(清雪)'

破輕功飛燕
pò qīng gōng fēi yàn
포 칭 공 페이 옌
경공(輕功)을 깨는 '비연(飛燕)'

我奇筋異脈力破天
wǒ qí jīn yì mài lì pò tiān
워 치 진 이 마이 리 포 티앤
내 기이한 경맥은 하늘을 찢을 힘이 있다

一身正氣盪人間
yī shēn zhèng qì dàng rén jiān
이 션 정 치 당 런 지앤
정기를 품고 세상을 흔들리라

除暴安良我心願
chú bào ān liáng wǒ xīn yuàn
추 바오 안 량 워 신 위앤
폭력을 제거하고 선을 지키는 것이 나의 바람이다

老師傅再見
lǎo shī fù zài jiàn
라오 스푸 짜이 지앤
사부님, 안녕히 계세요

반응형
반응형

안녕하세요! 오늘은 감성적인 중국 노래 芒种 (Máng Zhòng)에 대해 소개해드리려고 합니다. 이 곡은 중국 전통 음악의 분위기와 현대적인 멜로디가 어우러져 큰 인기를 끌고 있는 노래인데요. 이번 포스팅에서는 '芒种'의 가사 해석과 발음, 그리고 이 노래가 왜 그렇게 많은 사람들에게 사랑받는지 그 매력을 함께 살펴보겠습니다. 중국풍 음악에 관심이 있거나, 가사 속 깊은 의미를 알고 싶은 분들은 끝까지 읽어주세요!

반응형

https://www.youtube.com/watch?v=q2WvTaqe9zU

Yī xiǎngdào nǐ wǒ jiù
이 샹다오 니 워 지우
너를 생각하면 나는 곧바로

Oh oh oh oh
오 오 오 오

kōng hèn bié mèng jiǔ
콩 헌 비에 멍 지우
떠난 후의 꿈을 아쉬워하네

Wu ooh ooh ooh ooh
우 오 오 오 오

shāo qù zhǐ huī mái yān liǔ
샤오 취 즈 후이 마이 옌 리우
종이의 재를 태우고 연버들을 묻어버리네

yú xiān huó de zhīyā
위 시엔 후어 더 즈야
생기 넘치는 가지에서

diāolíng xià de wúxiá
디아오링 시아 더 우샤
떨어지는 꽃잎의 흠없는 아름다움은

shì shōuhuò mídǐ de dàijià
스 셔우후어 미디 더 다이지아
내가 추구한 답을 얻기 위한 대가였네

yúhuī zhān shàng yuǎn xíng rén de fǎ
위후이 잔 샹 위안 싱런 더 파
저녁 햇살이 떠나가는 이의 머리카락에 스치고

tā sǎ xià shǒu zhōng qiānguà
타 사 샤 쇼우 중 치앤궈아
그는 손에 쥔 미련을 내려놓네

yú qiáo xià
위 챠오샤
다리 아래에서

qiánshì chí lái zhě
치앤스 츠 라이 저
전생에 늦게 찾아온 사람

zhǎngxīn kè
장신 커
손바닥에 새겨진

nǐ yǎnzhōng yānbō dī
니 옌중 옌보 디
너의 눈 속 물결이

luò yīdī mò oh oh oh
뤄 이디 머 오 오 오
한 방울 먹물처럼 떨어지네, 오

ruò fú shuō
루어 푸 슈어
만약 부처가 말하길

fàngxià zhízhuó
팡샤 즈주어
집착을 내려놓으라

wǒ zěn néng bōlán bù jīng qù fùhè
워 전 넝 보란 부징 취 푸허
내가 어찌 흔들림 없이 순응할 수 있을까?

yī xiǎngdào nǐ wǒ jiù
이 샹다오 니 워 지우
너를 생각하면 나는 곧바로

Oh oh oh oh
오 오 오 오

hèn qíng bù shòu zǒng yú kǔhǎi qiú
헌 칭 부 쇼우 쫑 위 쿠하이 치우
사랑의 아픔은 언제나 고통의 바다로 이어지고

Wu ooh ooh ooh ooh
우 오 오 오 오

xīn cuì tú liú luòhuā yǐng zhōngyóu
신 추이 투 리우 뤄화 잉 중요우
마음은 상처를 남기고, 떨어진 꽃 그림자는 여전해

Wu ooh ooh ooh ooh
우 오 오 오 오

xiāngsī wúyòng cái xiào shān méng jiù
샹쓰 우용 차이 샤오 산 멍 지우
그리움은 소용없고, 언약도 헛된 웃음일 뿐

Wu

wèi wǒ hé qiú
웨이 워 허 치우
나를 위해 무엇을 구할까?

wèi wǒ hé qiú
웨이 워 허 치우
나를 위해 무엇을 구할까?

zhǒng yī wàn duǒ liánhuā
종 이 완 두어 리앤화
수만 송이의 연꽃을 심고

zài zhòngshēng zhōng fāyá
짜이 중셩 중 파야
윤회의 삶 속에서 싹이 트길 기다리네

děng hóngchén yī wàn zhǒng jiědá
덩 홍천 이 완 종 지에다
속세의 수많은 해답을 기다리며

niànzhū luò jìn shíjiān de ní shā
니앤주 루어 진 스지앤 더 니 샤
염주가 시간의 모래 속에 떨어지고

dài gēshě quánshì cíbēi de dú fǎ
다이 거셔 취앤스 츠베이 더 두 파
온 세상의 자비를 담은 독송이 이어지네

qiánshì chí lái zhě
치앤스 츠 라이 저
전생에 늦게 찾아온 사람

zhǎngxīn kè
장신 커
손바닥에 새겨진

nǐ yǎnzhōng yānbō dī
니 옌중 옌보 디
너의 눈 속 물결이

luò yīdī mò oh oh oh
뤄 이디 머 오 오 오
먹물처럼 한 방울 떨어지네, 오

ruò fú shuō
루어 푸 슈어
만약 부처가 말하길

fàngxià zhízhuó
팡샤 즈주어
집착을 내려놓으라

wǒ zěn néng bōlán bù jīng qù fùhè
워 전 넝 보란 부징 취 푸허
내가 어찌 흔들림 없이 따를 수 있을까?

yī xiǎngdào nǐ wǒ jiù
이 샹다오 니 워 지우
너를 생각하면 나는 곧바로

Oh oh oh oh
오 오 오 오

hèn qíng bù shòu zǒng yú kǔhǎi qiú
헌 칭 부 쇼우 쫑 위 쿠하이 치우
사랑의 아픔은 언제나 고통의 바다로 이어지고

Wu ooh ooh ooh ooh
우 오 오 오 오

xīn cuì tú liú luòhuā yǐng zhōngyóu
신 추이 투 리우 뤄화 잉 중요우
마음은 상처를 남기고, 떨어진 꽃 그림자는 여전해

Wu ooh ooh ooh ooh
우 오 오 오 오

xiāngsī wúyòng cái xiào shān méng jiù
샹쓰 우용 차이 샤오 산 멍 지우
그리움은 소용없고, 언약도 헛된 웃음일 뿐

Wu

wèi wǒ hé qiú
웨이 워 허 치우
나를 위해 무엇을 구할까?

wèi wǒ hé qiú
웨이 워 허 치우
나를 위해 무엇을 구할까?

반응형

+ Recent posts